Pueblos españoles traducidos al inglés

17 abr 2013 Beatriz Rodríguez 4 Comentarios

Es muy probable que más de una vez (y de dos) hayas esbozado alguna sonrisa con el nombre de más de un pueblo (y de dos). Así que, como dentro de poco habrá una versión inglesa de la web de Clubrural, hemos decidido coger algunas localidades de España y ‘traducirlas’. 

Nombres de pueblos curiosos y su traducción al inglés, como Parderrubias (Pair Of Blondes), en Pontevedra

Andalucía

  • La Línea de la Concepción (Cádiz): The Line of the Pregnancy
  • Tarifa (Cádiz): Rate
  • Mirasol (Granada): Look Sun
  • Matalascañas (Huelva): Kill The Canes
  • Cabra del Santo Cristo (Jaén): Holy Christ’s Goat
  • Guarromán (Jaén): Dirty Man
  • Marbella (Málaga): Pretty Sea
  • Camas (Sevilla): Beds

Asturias

  • Piedras Blancas (Asturias)White Stones
  • Villaviciosa (Asturias): Vicious Village

Cantabria

  • Limpias (Cantabria): Cleans
  • Ajo (Cantabria): Garlic

Castilla-La Mancha:

  • Fuentealbilla (Albacete): Source Little Dawn
  • Puerto Lápice (Ciudad Real): Pencil Port
  • Puertollano (Ciudad Real): Flat Port
  • Villarubia de los Ojos (Ciudad Real): Blonde Village of the Eyes
  • Consuegra (Toledo): Mother In Law Of Our Son/Daughter
  • Tembleque (Toledo): Wobbly
  • Villacañas (Toledo): Reeds Town

Castilla y León:

  • Casillas (Ávila): Little Houses
  • La Mata del Páramo (León): Moor’s Bush

Comunidad Valenciana

  • Elche (Alicante): The Che
  • Muchamiel (Alicante): A lot of honey
  • Silla (Valencia): Chair

Extremadura

  • Cabeza La Vaca (Badajoz): Head The Cow
  • Villanueva de La Serena (Badajoz): New Village Of The Serene

Galicia

La Rioja

  • Casalarreina (La Rioja): Queen’s House
  • Cenicero (La Rioja): Ashtray
  • Entrena (La Rioja): He/She/It Trains
  • Ventosa (La Rioja): Windy

Madrid

  • Barajas (Madrid): Decks of Cards
  • La Cabrera (Madrid): The Goatherd
  • Majadahonda (Madrid): Deep Gorge
  • Miraflores (Madrid): Look Flowers
  • Rascafría (Madrid): Scratch Cold
  • Somosaguas (Madrid): We Are Waters
  • Villalba (Madrid): Sunrise Town
  • Villaverde (Madrid): Green Village

Murcia

  • Águilas (Murcia): Eagles
  • Alcantarilla (Murcia): Sewer
  • Almendricos (Murcia): Little Almonds
  • Balsicas  (Murcia): Little Rafts
  • Blanca (Murcia): White
  • Bullas (Murcia): Rackets
  • Cabezo de Torres (Murcia): Towers Hills
  • Campos del Río (Murcia): River’s Fields
  • Caravaca de la Cruz (Murcia): Cross’ Cow Face
  • Fortuna (Murcia): Luck
  • Llano de Brujas (Murcia): Witches Plain
  • Los Alcázares (Murcia): The Quarterdecks
  • Monteagudo (Murcia): Sharp Hill
  • Mula (Murcia): Mule
  • Ojós (Murcia): Eyes
  • Puente Tocinos (Murcia): Bacons Bridge
  • Torres de Cotillas (Murcia): Gossips’ Towers
  • Trespuentes (Murcia): Three Bridges

Navarra

  • Laguardia (Navarra): The Guard
  • Puente La Reina (Navarra): Queen’s Bridge

¿Te viene algún otro pueblo a la mente? ¡Compártelo con nosotros! Además, en la red podrás encontrar otros muchos pueblos con nombres curiosos: traduce y cuéntanos.

4 Comentarios en “Pueblos españoles traducidos al inglés”

Leonor

en Sevilla: Dos Hermanas: Two Sisters….jejejejn y en C.Real: Cabezarrubias: Blonde Heads…

17/04/2013 21:11

Buena Traducción Leonor!!! 😉

24/04/2013 10:01
Eowyn de Camelot

Viladecans (Barcelona): Dogsville

12/06/2013 06:21
Thomas Dunskus

En una descripciòn de la Ruta de la Plata he encontrado una indicaciôn que dicìa mas o menos: “after a few kilometres you will arrive at The Bean” (???) que se refiere a la llegada en el burgo de La Haba (Badajoz) …

Saludos

22/06/2016 10:10

Deja un comentario

Al pulsar en "Enviar comentario" aceptas el aviso legal

Área viajero
Entrar con tu cuenta
Pulsando entrar aceptas las condiciones de uso